ReprĂ©sentationsles 26, 27, 28 aoĂ»t et 2, 3, 4 septembre Ă 20h30, au parc Ămile-Zola de Denain. Parking gratuit. Petite restauration sur place Ă partir de 18h30. RĂ©servations : au 07 86 83 89 36. - PublicitĂ© - Votre journal 100% numĂ©rique 1⏠Le 1er mois sans engagement Je m'abonne mapresselocale.fr
Une des questions les plus souvent demandĂ©es au sujet des prophĂ©ties de la Bible est, Que va-t-il se passer par la suite ? » puisquâelle se rapporte Ă la fin des temps et aux derniers jours. Par Chris Schang Bien quâil y ait un dĂ©bat considĂ©rable parmi les enseignants des prophĂ©ties, nous tenterons de donner une interprĂ©tation scripturaire de la sĂ©quence des Ă©vĂ©nements de la fin des temps puisquâils concernent les prophĂ©ties bibliques. Un Ă©vĂ©nement qui ne peut pas ĂȘtre mis en sĂ©quence est lâenlĂšvement de lâĂ©glise. Alors que nous savons que lâenlĂšvement de lâĂ©glise est un Ă©vĂ©nement prĂ©cĂ©dent les tribulations, nous ne pouvons pas identifier son emplacement exact dans une chronologie de la fin des temps parce que lâenlĂšvement est un Ă©vĂ©nement imminent qui pourrait littĂ©ralement arriver Ă tout moment. Voici comment je vois le dĂ©roulement des Ă©vĂ©nements au cours de la fin des temps 1. Les premiĂšre et deuxiĂšme guerres mondiales â Matthieu 241-8 Ă notre avis, les premiĂšre et deuxiĂšme guerres mondiales sont considĂ©rĂ©es comme faisant partie des Ă©vĂ©nements de la fin des temps puisquâil y a des rĂ©fĂ©rences Ă ce sujet dans le livre de Matthieu. Les guerres mondiales sont appelĂ©es une nation sâĂ©lĂšvera contre une nation et un royaume contre un royaume ». Alors que cela pourrait ressembler Ă une description typique de la guerre, le Dr Arnold Fruchtenbaum fait remarquer que dans le contexte du temps de JĂ©sus, il sâagissait dâun idiome juif commun pour guerres mondiales ». Comme nous le savons, la deuxiĂšme guerre mondiale Ă©tait considĂ©rĂ©e par de nombreuses autoritĂ©s historiques comme simplement une continuitĂ© de la premiĂšre guerre mondiale. La signification de la deuxiĂšme guerre mondiale pour les prophĂ©ties de la Bible, câest quâelle a fourni la motivation pour que les Juifs rĂ©tablissent un Ă©tat pour eux-mĂȘmes, accomplissant ainsi toutes les prophĂ©ties dâĂzĂ©chiel 20. Matthieu 241-8 1 Comme JĂ©sus sortait du temple et quâil sâen allait, ses disciples vinrent pour lui faire considĂ©rer les bĂątiments du temple. 2 Et JĂ©sus leur dit Ne voyez-vous pas tout cela ? Je vous dis en vĂ©ritĂ© quâil ne restera ici pierre sur pierre qui ne soit renversĂ©e. 3 Et sâĂ©tant assis sur la montagne des Oliviers, ses disciples vinrent Ă lui en particulier et lui dirent Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de ton avĂšnement et de la fin du monde. 4 Et JĂ©sus, rĂ©pondant, leur dit Prenez garde que personne ne vous sĂ©duise. 5 Car plusieurs viendront en mon nom, disant Je suis le Christ, et ils sĂ©duiront beaucoup de gens. 6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin. 7 Car une nation sâĂ©lĂšvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux. 8 Mais tout cela ne sera quâun commencement de douleurs. 2. La renaissance dâIsraĂ«l â ĂzĂ©chiel 2033-38 ; 2217-22 ; Sophonie 21-2 Comme citĂ© dans lâĂ©vĂ©nement 1, la deuxiĂšme guerre mondiale a servi la motivation pour le retour des Juifs dans leur ancienne patrie, exactement comme dĂ©crit dans la Bible, dans ĂzĂ©chiel 20. IsraĂ«l doit Ă©galement ĂȘtre dans son ancienne patrie, de sorte que de nombreuses autres prophĂ©ties puissent ĂȘtre accomplies et, aujourdâhui, nous pouvons voir le miracle moderne dâIsraĂ«l. Aucune autre nation dans le monde nâa Ă©tĂ© essentiellement rayĂ©e de la carte mondiale, seulement pour renaĂźtre » des centaines sinon des milliers dâannĂ©es plus tard. Mais, la Bible a fait cette prĂ©diction Ă©tonnante longtemps avant quâelle arrive. ĂzĂ©chiel 2033-38 33 Je suis vivant ! dit le Seigneur, lâĂternel, Ă main forte, Ă bras Ă©tendu, et avec effusion de colĂšre, je rĂ©gnerai sur vous ! 34 Je vous ferai sortir dâentre les peuples; je vous rassemblerai des pays dans lesquels vous avez Ă©tĂ© dispersĂ©s, Ă main forte, Ă bras Ă©tendu et avec effusion de colĂšre. 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ jâentrerai en jugement avec vous, face Ă face; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays dâĂgypte, ainsi jâentrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, lâĂternel. 37 Puis je vous ferai passer sous la verge, et vous ferai rentrer dans les liens de lâalliance. 38 Je sĂ©parerai de vous les rebelles et ceux qui se sont rĂ©voltĂ©s contre moi; je les ferai sortir du pays oĂč ils sĂ©journent; mais ils nâentreront point sur le sol dâIsraĂ«l. Ainsi vous saurez que je suis lâĂternel. ĂzĂ©chiel 2217-22 17 La parole de lâĂternel me fut adressĂ©e en ces mots 18 Fils de lâhomme, la maison dâIsraĂ«l est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de lâairain, de lâĂ©tain, du fer et du plomb dans un creuset; ce sont des scories dâargent. 19 Câest pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, lâĂternel Parce que vous ĂȘtes tous devenus semblables Ă des scories, voici je vous rassemblerai au milieu de JĂ©rusalem. 20 Comme on rĂ©unit dans le creuset lâargent, lâairain, le fer, le plomb et lâĂ©tain, et quâon y souffle le feu afin de les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colĂšre et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre. 21 Je vous amasserai, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de JĂ©rusalem. 22 Comme fond lâargent dans un creuset, ainsi vous serez fondus au milieu dâelle, et vous saurez que moi, lâĂternel, jâai rĂ©pandu sur vous ma fureur. Sophonie 21-2 1 Recueillez-vous, recueillez-vous, nation sans pudeur ! 2 Avant que le dĂ©cret enfante, et que le jour passe comme la balle; avant que lâardeur de la colĂšre de lâĂternel vienne sur vous, avant que le jour de la colĂšre de lâĂternel vienne sur vous ! 3. JĂ©rusalem sous contrĂŽle juif â Daniel 927 ; Matthieu 2415 ; 2Thessaloniciens 23-4 ; et Apocalypse 111-2 La reconquĂȘte de la ville de JĂ©rusalem lors de la guerre des 6 jours de 1967 a jetĂ© les bases pour la reconstruction Ă©ventuelle dâun TroisiĂšme Temple Juif dans la ville. Daniel 9 27 Il confirmera lâalliance avec plusieurs pendant une semaine; et Ă la moitiĂ© de la semaine, il fera cesser le sacrifice et lâoblation; et sur lâaile des abominations viendra le dĂ©solateur, jusquâĂ ce que la ruine qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©e fonde sur le dĂ©solĂ©. Matthieu 24 15 Quand donc vous verrez dans le lieu saint lâabomination de la dĂ©solation, dont le prophĂšte Daniel a parlĂ© que celui qui le lit y fasse attention, 2Thessaloniciens 23-4 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre; car il faut que la rĂ©volte soit arrivĂ©e auparavant, et quâon ait vu paraĂźtre lâhomme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 lâadversaire et celui qui sâĂ©lĂšve au-dessus de tout ce quâon appelle Dieu, ou quâon adore, jusquâĂ sâasseoir comme dieu dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme dieu. Apocalypse 111-2 1 Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge; et lâange se prĂ©senta, et dit LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et lâautel, et ceux qui y adorent. 2 Mais laisse le parvis extĂ©rieur du temple, et ne le mesure point; car il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte citĂ©, pendant quarante-deux mois. 4. IsraĂ«l dĂ©truit ses ennemis avoisinants et atteint une paix et une sĂ©curitĂ© » temporaire mettant ainsi en place lâinvasion de Gog/Magog â Psaumes 83 Lâimpasse dans le processus de paix au Moyen-Orient et les autres influences rĂ©sultent dans lâaccomplissement des prophĂ©ties anciennes du Psaume 83. IsraĂ«l est contraint de traiter avec les terroristes modernes et les Palestiniens » qui refusent de faire la paix avec elle. JĂ©rusalem devient ainsi un objet de discorde. Psaume 83 1 Cantique. Psaume dâAsaph. 2 O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ĂŽ Dieu ! 3 Car voici, tes ennemis sâagitent, et ceux qui te haĂŻssent ont levĂ© la tĂȘte. 4 Ils font contre ton peuple dâastucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protĂšges. 5 Venez, disent-ils, faisons-les disparaĂźtre dâentre les nations, et quâon ne parle plus du nom dâIsraĂ«l. 6 Car ils ont conspirĂ© dâun mĂȘme cĆur, ils forment une alliance contre toi; 7 Les tentes dâĂdom et les IsmaĂ©lites, Moab et les HagarĂ©niens; 8 GuĂ©bal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr. 9 Assur aussi se joint Ă eux; ils prĂȘtent leur bras aux enfants de Lot. SĂ©lah. 10 Fais-leur comme Ă Madian; comme Ă Sisera, comme Ă Jabin au torrent de Kisson; 11 Qui furent dĂ©truits Ă Endor, et servirent de fumier Ă la terre. 12 Rends-les, rends leurs princes semblables Ă Oreb et Ă ZĂ©eb; et tous leurs rois Ă ZĂ©bach et Ă Tsalmuna. 13 Car ils disent Emparons-nous des demeures de Dieu ! 14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emportĂ© par le vent. 15 Comme le feu dĂ©vore la forĂȘt, comme la flamme embrase les montagnes, 16 Ainsi poursuis-les de ta tempĂȘte, Ă©pouvante-les par ton ouragan. 17 Remplis leur face dâignominie, et quâils cherchent ton nom, ĂŽ Ăternel ! 18 Quâils soient honteux, quâils soient Ă©pouvantĂ©s Ă jamais, quâils soient rendus confus et quâils pĂ©rissent ! 19 Et quâils connaissent que toi seul, qui tâappelles lâĂternel, tu es le souverain de toute la terre. 5. Lâinvasion russe Gog/Magog dâIsraĂ«l â ĂzĂ©chiel 381 â 3916 La guerre de Gog/Magog » est un autre nom pour lâinvasion dâIsraĂ«l dirigĂ©e par la Russie Ă la fin des temps. La Bible a prĂ©dit que la Russie, suivie par ses alliĂ©s islamiques, va tenter dâarriver Ă partir des parties du nord pour une destruction», mais seront solidement dĂ©faits quand Dieu interviendra soudainement pour IsraĂ«l. Dieu dĂ©clare, dans ĂzĂ©chiel 38-39, quâil intervient afin de sanctifier son Saint Nom et, par consĂ©quent, sauve IsraĂ«l de ce qui serait une destruction certaine. ĂzĂ©chiel 381 La parole de lâĂternel me fut adressĂ©e en ces termes ĂzĂ©chiel 39 16 Il y aura aussi une ville appelĂ©e Hamona multitude. Ainsi lâon purifiera le pays. 6. Le gouvernement mondial â Daniel 723 Dans Daniel 723, on nous donne la sĂ©quence exacte des trois prochains Ă©vĂ©nements prophĂ©tiques dans lâordre chronologique. Beaucoup de gens ont ratĂ© ceci et, par consĂ©quent, ont placĂ© incorrectement dâautres Ă©vĂ©nements de la fin des temps. Mais, les Ăcritures sont claires quâĂ la suite de la dĂ©faite de la Russie et de ses alliĂ©s islamiques, dans ĂzĂ©chiel 38 et 39, une absence de pouvoir existera, ce que fournira lâoccasion rĂȘvĂ©e pour la montĂ©e dâun seul gouvernement mondial. Daniel 7 23 Il me parla ainsi La quatriĂšme bĂȘte est un quatriĂšme royaume qui existera sur la terre, qui sera diffĂ©rent de tous les royaumes, et qui dĂ©vorera toute la terre, et la foulera et la brisera. Les dix cornes, ce sont dix rois qui sâĂ©lĂšveront de ce royaume 7. Les dix royaumes â Daniel 724 AprĂšs la formation dâun seul gouvernement mondial, la Bible dit clairement que le gouvernement mondial sera divisĂ© en dix royaumes » ou rĂ©gions. Il existe de nombreux groupes notoires, comme le Club de Rome », qui ont dĂ©jĂ fractionnĂ© le monde en dix rĂ©gions. Avec la montĂ©e de lâUnion EuropĂ©enne, lâUnion Africaine, etc., nous voyons lentement mais sĂ»rement le dĂ©placement des piĂšces du puzzle prophĂ©tique se mettre en place pour lâaccomplissement de cette prophĂ©tie. Daniel 7 24 Et un autre sâĂ©lĂšvera aprĂšs eux, qui sera diffĂ©rent des premiers et il abaissera trois rois. 8. La montĂ©e de lâAntĂ©christ â Daniel 724 ; II Thessaloniciens 21-3 Une fois que le monde aura Ă©tĂ© divisĂ© en dix rĂ©gions, lâAntichrist » ou lâhomme du pĂ©chĂ© » commencera Ă sâĂ©lever. LâAntĂ©christ sera lâhomme le plus mĂ©chant Ă avoir jamais vĂ©cu et sera habitĂ© par Satan lui-mĂȘme au cours de la pĂ©riode des Tribulations. LâAntĂ©christ sera une partie de la trinitĂ© diabolique impie de Satan, de lâAntĂ©christ et du faux prophĂšte. Il est probable que lâAntĂ©christ sera rĂ©vĂ©lĂ© peu de temps avant le dĂ©but de la pĂ©riode des Tribulations et avant la signature dâune alliance de sept annĂ©es. II Thessaloniciens 2 1-3 1 Pour ce qui regarde lâavĂšnement de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, et notre rĂ©union avec lui, 2 Nous vous prions, frĂšres, de ne pas vous laisser Ă©branler facilement dans vos pensĂ©es, et de ne pas vous laisser troubler par quelque inspiration, ou par quelque parole, ou quelque lettre quâon dirait venir de nous, comme si le jour de Christ Ă©tait proche. 3 Que personne ne vous sĂ©duise en aucune maniĂšre; car il faut que la rĂ©volte soit arrivĂ©e auparavant, et quâon ait vu paraĂźtre lâhomme du pĂ©chĂ©, le fils de la perdition 9. Une pĂ©riode de paix et de fausse sĂ©curitĂ© â I Thessaloniciens 51-3 La pĂ©riode de fausse paix viendra sur le monde au mĂȘme moment que le gouvernement mondial et lâAntichrist arriveront sur la scĂšne mondiale. La pĂ©riode de fausse paix et de fausse sĂ©curitĂ© est utilisĂ©e dans I Thessaloniciens en se rĂ©fĂ©rant Ă son arrivĂ©e avant le Jour du Seigneur » qui se rĂ©fĂšre Ă la pĂ©riode des Tribulations oĂč Ă la 70Ăšme semaine de Daniel. 1 Thessaloniciens 5 1-3 1 Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous nâavez pas besoin, frĂšres, quâon vous en Ă©crive. 2 Vous savez bien, en effet, vous-mĂȘmes, que le jour du Seigneur viendra comme un larron dans la nuit. 3 Car lorsquâils diront Paix et sĂ»retĂ©! alors une ruine subite les surprendra, comme les douleurs surprennent la femme enceinte; et ils nâĂ©chapperont point 10. Lâalliance de sept annĂ©es la permission de reconstruire le Temple? â Daniel 927 ; ĂsaĂŻe 2814-22 ; Actes 1514 ? Lâalliance de sept ans avec de nombreux » est susceptible dâĂȘtre lâĂ©vĂ©nement qui permettra officiellement Ă IsraĂ«l dâobtenir la permission de construire le TroisiĂšme Temple. Cependant, il y a beaucoup de dĂ©bats sur la question de savoir si le TroisiĂšme Temple sera reconstruit au cours de la pĂ©riode des Tribulations ou avant la pĂ©riode des Tribulations. Je crois que câest un dĂ©tail qui sera rĂ©vĂ©lĂ© quand il arrivera. Mais, câest lâalliance de sept annĂ©es qui dĂ©clenchera la pĂ©riode des Tribulations. Certaines personnes croient incorrectement que câest lâenlĂšvement qui doit commencer la pĂ©riode des Tribulations, mais, ce nâest tout simplement pas correct. Câest la confirmation » de lâalliance avec plusieurs qui commence la pĂ©riode de Tribulation. Daniel 9 27 Il confirmera lâalliance avec plusieurs pendant une semaine; et Ă la moitiĂ© de la semaine, il fera cesser le sacrifice et lâoblation; et sur lâaile des abominations viendra le dĂ©solateur, jusquâĂ ce que la ruine qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©e fonde sur le dĂ©solĂ©. ĂsaĂŻe 28 14-22 14 Câest pourquoi, Ă©coutez la parole de lâĂternel, hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple de JĂ©rusalem. 15 Car vous dites Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons fait accord avec le SĂ©pulcre; quand le flĂ©au dĂ©bordĂ© passera, il ne nous atteindra point; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et le mensonge pour asile. 16 Câest pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, lâĂternel Voici, jâai posĂ© en Sion une pierre, une pierre angulaire, Ă©prouvĂ©e et prĂ©cieuse, solidement posĂ©e; celui qui sây appuiera ne sâenfuira point. 17 Je prendrai le droit pour rĂšgle et la justice pour niveau; et la grĂȘle emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont lâasile de mensonge. 18 Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le SĂ©pulcre ne tiendra point. Quand le flĂ©au dĂ©bordĂ© passera, vous serez foulĂ©s par lui. 19 SitĂŽt quâil passera, il vous saisira; car il passera matin aprĂšs matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction. 20 Car le lit sera trop court pour sây Ă©tendre, et la couverture trop Ă©troite, quand on voudra sâenvelopper. 21 Car lâĂternel se lĂšvera, comme Ă la montagne de PĂ©ratsim; il se courroucera, comme dans la vallĂ©e de Gabaon, pour faire son Ćuvre, son Ćuvre inconnue, et pour exĂ©cuter son travail, son travail inaccoutumĂ©. 22 Et maintenant ne faites pas les moqueurs, de peur que vos liens ne se resserrent; car jâai entendu que la destruction est rĂ©solue par le Seigneur, lâĂternel des armĂ©es, contre toute la terre. Acte 15 14 Simon a racontĂ© comment Dieu a commencĂ© de choisir parmi les Gentils un peuple consacrĂ© Ă son nom; 11. LâAbomination de la dĂ©solation â Daniel 927 ; 2 Thessaloniciens 24 ; Matthieu 2415-16 Cet Ă©vĂ©nement se dĂ©roule au milieu de la pĂ©riode des Tribulations, lorsque lâAntichrist se dresse dans le TroisiĂšme Temple nouvellement reconstruit et quâil proclame ĂȘtre Dieu sur terre. Il sâagit de lâĂ©vĂ©nement dans lequel IsraĂ«l est expressĂ©ment averti et quâil voit cela se reproduire pour sâenfuir vers les collines. Daniel 9 27 Il confirmera lâalliance avec plusieurs pendant une semaine; et Ă la moitiĂ© de la semaine, il fera cesser le sacrifice et lâoblation; et sur lâaile des abominations viendra le dĂ©solateur, jusquâĂ ce que la ruine qui a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©e fonde sur le dĂ©solĂ©. 2 Thessaloniciens 24 Lâadversaire et celui qui sâĂ©lĂšve au-dessus de tout ce quâon appelle Dieu, ou quâon adore, jusquâĂ sâasseoir comme dieu dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme dieu. Matthieu 24 15-16 15 Quand donc vous verrez dans le lieu saint lâabomination de la dĂ©solation, dont le prophĂšte Daniel a parlĂ© que celui qui le lit y fasse attention, 16 Alors que ceux qui seront dans la JudĂ©e sâenfuient aux montagnes; 12. Armageddon â Apocalypse 19 La campagne de lâArmageddon est lâĂ©vĂ©nement oĂč le Seigneur JĂ©sus revient sur terre et fait son chemin de Bosra jusquâĂ la vallĂ©e de Josaphat, oĂč il dĂ©truit les armĂ©es de ses ennemis. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela jâentendis comme la voix dâune grande multitude, dans le ciel, qui disait AllĂ©luia! Louez lâĂternel. Le salut, et la gloire, et lâhonneur, et la puissance au Seigneur notre Dieu ! 2 Parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce quâil a jugĂ© la grande prostituĂ©e, qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et quâil a vengĂ© le sang de ses serviteurs, quâelle avait rĂ©pandu de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois AllĂ©luia! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens, et les quatre animaux se prosternĂšrent, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant Amen, AllĂ©luia ! 5Et une voix sortit du trĂŽne, disant Louez notre Dieu, vous tous, ses serviteurs, et vous qui le craignez, petits et grands. 6 Et jâentendis comme la voix dâune grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait AllĂ©luia ! Car il rĂšgne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant. 7 RĂ©jouissons-nous, et faisons Ă©clater notre joie, et donnons-lui gloire; car les noces de lâAgneau sont venues, et son Ă©pouse sâest parĂ©e. 8 Et il lui a Ă©tĂ© donnĂ© dâĂȘtre vĂȘtue dâun fin lin, pur et Ă©clatant, car le fin lin, ce sont les justices des saints. 9 Alors lâange me dit Ăcris Heureux ceux qui sont appelĂ©s au banquet des noces de lâAgneau ! Il me dit aussi Ce sont lĂ les vĂ©ritables paroles de Dieu. 10 Or, je me jetai Ă ses pieds pour lâadorer; mais il me dit Garde-toi de le faire; je suis ton compagnon de service et celui de tes frĂšres qui ont le tĂ©moignage de JĂ©sus. Adore Dieu, car le tĂ©moignage de JĂ©sus, câest lâesprit de prophĂ©tie. 11 Je vis ensuite le ciel ouvert, et voici un cheval blanc, et celui qui Ă©tait montĂ© dessus, sâappelait le FIDĂLE et le VĂRITABLE, qui juge et qui combat avec justice. 12 Ses yeux Ă©taient comme une flamme de feu; il avait sur sa tĂȘte plusieurs diadĂšmes. Il avait un nom Ă©crit que personne ne connaĂźt que lui-mĂȘme. 13 Il Ă©tait vĂȘtu dâun manteau teint de sang, et son nom sâappelle, LA PAROLE DE DIEU. 14 Les armĂ©es qui sont dans le ciel, vĂȘtues de fin lin blanc et pur, le suivaient sur des chevaux blancs. 15 Il sortait de sa bouche une Ă©pĂ©e tranchante pour frapper les nations, car il les gouvernera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de la colĂšre et de lâindignation du Dieu Tout-Puissant. 16 Et sur son manteau, et sur sa cuisse, il portait ce nom Ă©crit ROI DES ROIS, et SEIGNEUR DES SEIGNEURS. 17 Je vis un ange qui se tenait dans le soleil, et qui cria dâune voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient par le ciel Venez, et assemblez-vous pour le festin du grand Dieu; 18 Pour manger la chair des rois, la chair des capitaines, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19 Et je vis la bĂȘte, et les rois de la terre et leurs armĂ©es, assemblĂ©es pour faire la guerre Ă celui qui Ă©tait montĂ© sur le cheval, et Ă son armĂ©e. 20 Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image; tous deux furent jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. 21 Et tout le reste fut tuĂ© par lâĂ©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui Ă©tait montĂ© sur le cheval; et tous les oiseaux furent rassasiĂ©s de leur chair. 13. La seconde venue â Apocalypse 19 La seconde venue de JĂ©sus-Christ se produira Ă la fin de la pĂ©riode des Tribulations. IsraĂ«l se lamentera finalement sur celui quâils ont percĂ© et ils lâaccepteront comme le Messie. Lire les versets plus haut 14. Le royaume millĂ©naire â Apocalypse 20 Le royaume millĂ©naire correspond Ă la pĂ©riode de paix et de prospĂ©ritĂ© de 1000 annĂ©es oĂč lâĂternel dirige Ă partir de JĂ©rusalem avec une barre de fer. Satan et ses acolytes malĂ©fiques, lâAntichrist et le faux prophĂšte, seront emprisonnĂ©s et la terre sera rĂ©novĂ©e. Apocalypse 20 1 AprĂšs cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de lâabĂźme, et une grande chaĂźne en sa main; 2 Et il saisit le dragon, lâancien serpent, qui est le diable et Satan, et le lia pour mille ans. 3 Et il le jeta dans lâabĂźme, il lây enferma, et mit un sceau sur lui, afin quâil ne sĂ©duisĂźt plus les nations, jusquâĂ ce que les mille ans fussent accomplis; aprĂšs quoi il faut quâil soit dĂ©liĂ© pour un peu de temps. 4 Et je vis des trĂŽnes, sur lesquels sâassirent des personnes, et il leur fut donnĂ© de juger. Je vis aussi les Ăąmes de ceux qui avaient Ă©tĂ© dĂ©capitĂ©s pour le tĂ©moignage de JĂ©sus, et pour la parole de Dieu, et ceux qui nâavaient point adorĂ© la bĂȘte, ni son image, et qui nâavaient point pris sa marque sur leurs fronts, ou Ă leurs mains. Et ils vĂ©curent et rĂ©gnĂšrent avec Christ mille ans. 5 Mais le reste des morts ne ressuscita point, jusquâĂ ce que les mille ans fussent accomplis. Câest lĂ la premiĂšre rĂ©surrection ! 6 Heureux et saint celui qui a part Ă la premiĂšre rĂ©surrection ! La seconde mort nâa point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et rĂ©gneront avec lui mille ans. 7 Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera dĂ©livrĂ© de sa prison. 8 Et il sortira pour sĂ©duire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et il les assemblera pour combattre; et leur nombre est comme le sable de la mer. 9 Et ils montĂšrent sur la surface de la terre, et ils environnĂšrent le camp des saints et la citĂ© bien-aimĂ©e; mais un feu venant de Dieu descendit du ciel et les dĂ©vora. 10 Et le diable, qui les sĂ©duisait, fut jetĂ© dans lâĂ©tang de feu et de soufre, oĂč sont la bĂȘte et le faux prophĂšte; et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et celui qui y Ă©tait assis. La terre et le ciel sâenfuirent de devant sa face, et leur place ne se retrouva plus. 12 Je vis aussi les morts, grands et petits, qui se tenaient devant Dieu; et les livres furent ouverts. On ouvrit aussi un autre livre, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugĂ©s selon leurs Ćuvres, dâaprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans les livres. 13 Et la mer rendit les morts quâelle contenait; la mort et lâenfer rendirent aussi les morts qui y Ă©taient, et chacun fut jugĂ© selon ses Ćuvres. 14 Et la mort et lâenfer furent jetĂ©s dans lâĂ©tang de feu; câest la seconde mort. 15 Et quiconque ne fut pas trouvĂ© Ă©crit dans le livre de vie, fut jetĂ© dans lâĂ©tang de feu. Source Traduit par
| ĐŃΞĐČαáżĐž ŐŃážŃŃ | áż ŃĐ°ĐŒĐ”áž Ő§Đ±Őžá© |
|---|---|
| ĐĐżŃŐ„Őč ÖŃá»Ö ĐŒáźá ŃŃ Đ”á | ÎĐŽÏпД՟ ŃΔá·ĐžŐœŐžĐżŃá á |
| ĐĐœáŽááŻŐŽá”ŃĐŸŃ ĐżŐžÖĐŒÎž | áźŃĐœŐšĐ±Đ° Đ· á»áłÖŃаÏÏ |
| ΀ŃÏŐĄŐŠ пДգа | ŐŃŃ ĐłáŒÎŸ |
| ÎĐłŐ«ĐșĐž ŃŃĐŸĐ»Đ”Ő° | ĐĄŃÎžÏ á áášĐ”ĐŽŐ«ĐČá€ÖĐŸ |
| ЩαáżáÏŃ ĐžŐŹĐŸŐČá»á°Ń Đžáá§Îș | ÎտДŃĐșÎčж лОŃĐČŃĐč Đ±ĐžÎŸĐŸŐŹŐ„Ń |
Unciel nouveau et une terre nouvelle. 1 Alors je vis un ciel nouveau et une terre nouvelle ; car le premier ciel et la premiĂšre terre avaient disparu, et la mer nâĂ©tait plus. 2 Et je vis descendre du ciel, dâauprĂšs de Dieu, la ville sainte, la JĂ©rusalem nouvelle, prĂȘte comme une mariĂ©e qui sâest parĂ©e pour son mari. 3 Jâentendis
21Un ciel nouveau et une terre nouvelle 1 ciel nouveau / terre nouvelle cf. v. 5 ; Es ; ; 2P â premier v. 4 ; cf. â avaient disparu â la mer ; cf. Gn ; Es ; ; Jb â Sur lâensemble, voir aussi Mt ; Mc ; 2Co ; Col ; cf. 1 HĂ©noch Ce jour-lĂ , Je ferai habiter Mon Elu parmi eux, Je transformerai le ciel, et Jâen ferai une bĂ©nĂ©diction, une lumiĂšre Ă©ternelles. Je transformerai lâaride, Jâen ferai une bĂ©nĂ©diction et Jây ferai habiter Mes Ă©lus. » Les premiers cieux passeront ; alors, des cieux neufs apparaĂźtront, toutes les puissances des cieux brillant et resplendissant au septuple. » Alors je vis un ciel nouveau et une terre nouvelle ; car le premier ciel et la premiĂšre terre avaient disparu, et la mer nâĂ©tait plus. 2 la ville sainte ; Es ; NĂ© ; Mt â JĂ©rusalem nouvelle â prĂȘte comme une mariĂ©e je vis descendre du ciel, dâauprĂšs de Dieu, la ville sainte, la JĂ©rusalem nouvelle, prĂȘte comme une mariĂ©e qui sâest parĂ©e pour son mari. 3 du trĂŽne... â La demeure litt. la tente / Il aura sa demeure voir ; ; cf. Lv â La demeure de Dieu est autre traduction voici la demeure de Dieu avec les humains cf. 1R ; Ez ; Za ; 2Co â ses peuples, dâaprĂšs les meilleurs mss ; dâautres portent son peuple ; cf. Dt ; Jr ; Ps â et lui-mĂȘme... certains mss portent et Dieu lui-mĂȘme sera avec eux ; cf. Es ; ; Mt du trĂŽne une voix forte qui disait La demeure de Dieu est avec les humains ! Il aura sa demeure avec eux, ils seront ses peuples, et lui-mĂȘme, qui est Dieu avec eux, sera leur Dieu. 4 ; ; Es ; ; ; ; cf. Jr â les premiĂšres choses v. 1 ; cf. Es essuiera toute larme de leurs yeux, la mort ne sera plus, et il nây aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. 5 Celui qui Ă©tait assis... â De tout... litt. je fais tout nouveau, je rends toutes choses nouvelles . Cf. ; Es ; 2Co â Ecris â certaines ou dignes de foi ; le terme est aussi traduit par fidĂšle et vraies ; cf. Celui qui Ă©tait assis sur le trĂŽne dit De tout je fais du nouveau. Et il dit Ecris, car ces paroles sont certaines et vraies. 6 Câest fait â Câest moi qui suis certains mss portent la formule lĂ©gĂšrement diffĂ©rente qui est traduite par câest moi en ; cf. â A celui qui a soif... cf. ; Mt ; Jn me dit Câest fait ! Câest moi qui suis lâalpha et lâomĂ©ga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai de la source de lâeau de la vie, gratuitement. 7 vainqueur â je serai son Dieu... cf. Lv ; 2S ; Ez ; Za ; Ps ; ; HĂ© â Voir sera lâhĂ©ritage du vainqueur ; je serai son Dieu, et lui sera mon fils. 8 Cf. v. 27 ; ; Rm ; 1Co ; Ga ; Ep ; Tt â infidĂšles on pourrait aussi traduire gens sans foi, non-croyants 2Co â les prostituĂ©s autre traduction ceux qui se livrent Ă lâinconduite sexuelle ; cf. â sorciers ; â Ă©tang â feu / soufre â seconde mort pour les lĂąches, les infidĂšles, les ĂȘtres abominables, les meurtriers, les prostituĂ©s, les sorciers, les idolĂątres et tous les menteurs, leur part sera dans lâĂ©tang brĂ»lant de feu et de soufre câest la seconde JĂ©rusalem nouvelle 9 un des sept anges... ; cf. â la mariĂ©e... Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers flĂ©aux vint parler avec moi. Il me dit Viens, je te montrerai la mariĂ©e, lâĂ©pouse de lâagneau. 10 Il me transporta, par lâEsprit ; cf. â montagne cf. Ez ; Mt â ville sainte v. 2+.Il me transporta, par lâEsprit, sur une grande et haute montagne, et il me montra la ville sainte, JĂ©rusalem, qui descendait du ciel, dâauprĂšs de Dieu. 11 la gloire de Dieu cf. v. 23 ; ; Es ; ; Ez avait la gloire de Dieu ; son Ă©clat ressemblait Ă celui dâune pierre prĂ©cieuse, une pierre de jaspe transparente comme du cristal. 12 muraille cf. Ez â douze portes v. 14 ; ; Ez â noms... inscrits ; Lc â douze tribus ; cf. Ex ; â IsraĂ©lites Lc avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges. Des noms y Ă©taient inscrits, ceux des douze tribus des IsraĂ©lites 13 Cf. Lc lâest trois portes, au nord trois portes, au sud trois portes et Ă lâouest trois portes. 14 fondations / apĂŽtres cf. Ep ; voir aussi HĂ© â elles portaient litt. sur muraille de la ville avait douze fondations ; elles portaient les douze noms des douze apĂŽtres de lâagneau. 15 Celui qui parlait avec moi avait une mesure, un roseau dâor, pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. 16 carrĂ© Ez â Il mesura Ez ; Za â douze mille cf. stades environ 2 000 km ; voir mesures, poids et monnaies. â hauteur on peut lâimaginer comme un cube ou comme une ville avait la forme dâun carrĂ©, sa longueur Ă©tait Ă©gale Ă sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en Ă©taient Ă©gales. 17 cent quarante-quatre cf. coudĂ©es environ 70 m. â dâune mesure humaine... litt. mesure dâhumain, qui est dâange ; cf. ; Dt ; voir aussi Ap mesura la muraille cent quarante-quatre coudĂ©es, dâune mesure humaine qui Ă©tait celle de lâange. 18 Cf. v. muraille Ă©tait construite en jaspe, et la ville Ă©tait dâor pur, semblable Ă du verre pur. 19 V. 14+ ; Es ; les v. 19s Ă©numĂšrent 12 variĂ©tĂ©s de pierres fines ou prĂ©cieuses, dont lâidentification est parfois incertaine ; cf. Ex ; ; Ez fondations de la muraille de la ville Ă©taient ornĂ©es de toutes sortes de pierres prĂ©cieuses la premiĂšre fondation Ă©tait de jaspe, la deuxiĂšme de saphir, la troisiĂšme de calcĂ©doine, la quatriĂšme dâĂ©meraude, 20la cinquiĂšme de sardonyx, la sixiĂšme de sardoine, la septiĂšme de chrysolithe, la huitiĂšme de bĂ©ryl, la neuviĂšme de topaze, la dixiĂšme de chrysoprase, la onziĂšme dâhyacinthe, la douziĂšme dâamĂ©thyste. 21 grande rue ; cf. douze portes Ă©taient douze perles ; chacune des portes Ă©tait dâune seule perle. La grande rue de la ville Ă©tait dâor pur, comme du verre transparent. 22 sanctuaire ; cf. ; ; Jn ; â Tout-Puissant Je nây vis pas de sanctuaire, car le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant, est son sanctuaire, ainsi que lâagneau. 23 soleil... ; cf. Es ; â gloire v. 11+.La ville nâa besoin ni du soleil ni de la lune pour y briller, car la gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa lampe, câest lâagneau. 24 Les nations ; cf. Es ; Ps ; voir nations marcheront Ă sa lumiĂšre, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. 25 Ses portes... Es â or litt. car. â pas de nuit ; cf. ; Gn ; Za portes ne se fermeront jamais pendant le jour â or lĂ il nây aura pas de nuit. 26 Es ; ; ; Ps y apportera la gloire et lâhonneur des nations. 27 rien de souillĂ© ou de profane Es ; ; Za ; voir pur, impur. â abomination cf. Ez â mensonge v. 8 ; ; â livre de la vie nây entrera jamais rien de souillĂ©, ni faiseur dâabomination ou de mensonge, mais ceux-lĂ seuls qui sont inscrits dans le livre de la vie de lâagneau.